英語初心者が【既読スルーした】を英語で何て言う?

本日はこちら

 

 【既読スルーした】って英語で何ていう

 

 

例えば、『彼女は既読スルーした』と言いたい時

 

まずは『既読スルーした』を、わかりやすい日本語に

なおしてから、知っている単語で文章を作ってみます。

『既読スルー』を言い換えると、

『メッセージを読んだけど、返事をしなかった。』

 

 

私が答えたのは、

She read my message but she didn't return her message.

 

ここで指摘されたのは she didn't return her message. の

returnの部分。returnよりは、reply-返答する の方が、

連絡などのやり取りをする時にはよく使われるとのこと。

 

replyに変えることで、she didn't reply と文章も短く出来、スッキリします。

she didn't reply to me みたいな感じで、終わりに to me を加えてもOK.

 

 

 

結論、『既読スルーした』を初心者でも言える簡単な英語で言うと、

『S(主語) read one's message

 but S(主語)didn't reply .』

 

=『メッセージを読んだけど、

  返答しなかった。」

 

なので、『彼女は既読スルーした』と言いたい時は、

『She read my message but she didn't reply (to me).』

 

 

 

今日も1つ勉強になりました。また明日。