英語初心者が【既読スルーした】を英語で何て言う?
本日はこちら
【既読スルーした】って英語で何ていう
例えば、『彼女は既読スルーした』と言いたい時
まずは『既読スルーした』を、わかりやすい日本語に
なおしてから、知っている単語で文章を作ってみます。
『既読スルー』を言い換えると、
『メッセージを読んだけど、返事をしなかった。』
私が答えたのは、
She read my message but she didn't return her message.
ここで指摘されたのは she didn't return her message. の
returnの部分。returnよりは、reply-返答する の方が、
連絡などのやり取りをする時にはよく使われるとのこと。
replyに変えることで、she didn't reply と文章も短く出来、スッキリします。
she didn't reply to me みたいな感じで、終わりに to me を加えてもOK.
結論、『既読スルーした』を初心者でも言える簡単な英語で言うと、
『S(主語) read one's message
but S(主語)didn't reply .』
=『メッセージを読んだけど、
返答しなかった。」
なので、『彼女は既読スルーした』と言いたい時は、
『She read my message but she didn't reply (to me).』
今日も1つ勉強になりました。また明日。